Pocit měsíce

Lidé jsou sami, protože staví zdi místo mostů.
(Joseph F. Newton)

pondělí 3. dubna 2023

Největší riziko umělé inteligence, o kterém se nemluví

Jaké je největší riziko umělé inteligence vytvářející obrázky a filmečky? 


Je to jednoduché, za chvíli nerozpoznáme, že nějaké video umělá inteligence vyrobila. Teď to ještě jakž takž jde. Vysvětleno ve video...

Trošičku zkouším s umělou inteligencí (umělými inteligencemi) tvořící obrázky pracovat, od jedné z nich jsem si nechal vygenerovat autobus. Schválně - najdete tu jednu zásadní chybu, kde jde poznat, že se umělá inteligence sekla a udělala chybu? 



Další jednoduché zadání - tři dívky s křídly pijí horký nápoj. Zde na této verzi obrázku jsou dívky oddělené, ale opět se dají najít jisté nepřesnosti, ale už na to musíte mít oko...

A na závěr - opravdu současný papež ve Vatikánu má takovouto zbroj a jednotku?

Credit: https://www.facebook.com/photo/?fbid=548731180699633&set=a.418868517019234



sobota 1. dubna 2023

Nejdu spát (opět)

 Nejdu spát... opět... 

Již v roce 2020 jsem se tu zmínil, že mám strach... tenkrát z koronavirového neštěstí... a zmínil písničku Nadi Urbánkové Nejdu spát...   (23.prosince 2020 Nejdu spát)

A jak prostě nechci myslet na všechny -tentokrát psychické- běsy, které kolem mě létají a padají na okolní lid, hrabu se kolem oné skladby. A:

Zjistil jsem, že skladbu českým textem obdaroval samotný Jiří Grossmann a že skladba vyšla na singlu, tedy na malé gramofonové desce

Osobně si nemohu pomoci, ale opět se mi líbí více televizní verze, která (podle mě) vznikla o něco dříve. Snad za to může jiná tónina(???)  nebo tikal pomaleji metronom nebo něco jiného...

No a když mluvím o TV verzi, tak je to vzato z krátkého hudebního horroru "Noční můry Nadi Urbánkové"

Našel jsem si i originál a jeho remasterovanou verzi - lépe je na youtube nahrána ta remasterovaná verze.

A co vlastně se zpívá v české a v anglické verzi ? 

Jiří Grossmann - Naďa UrbánkováLee Hazlewood
Nejdi spát!
Nejdu spát, něčeho se bojím...
Nejdi spát!
Nejdu spát, mě děsí okolí
Jako zem, posypaná chvojím.
Chladem třást se smím.

Nejdi spát!
Nejdu spát, něčeho se bojím...
Nejdi spát!
Strach je pán, usnout nenechá
Do černé jak na bál se strojím
Nejdu spát, čekám

Nejdi spát!
Nejdu spát, něco zlého tuším Nejdi spát!
Nejdu spát, půlnocí jsem posedlá
Nejdu spát, světu nepřísluším
Nejdu spát, čekám .

.... Nejdu spát, nejdi spát....
Friday's child, hard luck is her brother
Friday's child, her sister's misery
Friday's child, her daddy they call hard times
Friday's child, that's me

Friday's child, born a little ugly
Friday's child, good looks passed her by...oh
Friday's child, makes something look like nothing
Friday's child, am I...

Friday's child, never climbed no mountain
Friday's child, she ain't even going to try...oh
Friday's child, whom they'll forgot to bury
Friday's child, am I
 (můj pokus o překlad)

Páteční dítě, smůla je její bratr
Páteční dítě, neštěstí její sestry
Páteční dítě, jejímu tatínkovi říkají těžké časy
Páteční dítě, to jsem já

Páteční dítě, narodilo se trochu ošklivé
Páteční dítě, hezký vzhled ji minul... ach.
Páteční dítě, dělá něco, co vypadá jako nic
Páteční dítě, jsem já...

Páteční dítě, nikdy nevylezlo na žádnou horu
Páteční dítě, ono to ani nezkusí...ach
Páteční dítě, které zapomněli pohřbít
Páteční dítě, jsem já